Les fleurs sont fières en pleine éclosion
Puis tombent en un rien de temps
La couleur changeante des fleurs
Ne quitte jamais le cercle de la nature
Comme le chant des oiseaux
Comme les phases de la lune
Même dans le désespoir
On cherche un peu de lumière.
Les gens, jadis,
Ravis quand les fleurs s'ouvraient,
Tristes quand les fleurs se fanaient,
Croyaient que les fleurs
Pouvaient éliminer l'épidémie saisonnière.
Servir des fleurs est mon quotidien. Je me sens sauvée par les plantes et je m'implique auprès des gens tout en apprenant beaucoup de la nature.
Lorsque l'on chérit l”expression « Ka Cho Fu Getsu » (Ka-Fleur Cho-Oiseau Fu-Vent Getsu-Lune), toutes les beautés de la nature et des saisons, et que l'on accepte docilement les phénomènes naturels, on se sent très heureux.
Il y a longtemps, les gens, croyaient que les fleurs avaient un pouvoir spirituel. Ils étaient heureux quand les fleurs s’ouvraient, et lorsqu'elles se fanaient, ils effectuaient, effrayés, des rituels pour exorciser les mauvais signes. L'équilibre entre la nature et l'homme existait alors.
L'épidémie s'est répandue dans la société actuelle,libérée du froid, de la chaleur, de la faim. Quand la vie quotidienne change complètement, les émotions que nous avions enfouies se manifestent. Nous remarquons des choses que nous ne regardions pas, nous sommes sceptiques quant à ce que nous pensions être du bon sens. Quel avenir voulons-nous vraiment?
L'agriculture et la croyance forment la base de la culture spirituelle japonaise. Il est peut-être temps de réinventer les savoirs, les arts plastiques et vivants, qui reposent sur cette culture.
Je prie pour que l’épidémie se résorbe le plus rapidement possible.
Maître des fleurs Shuho
京都の慈照寺(銀閣寺)にて初代花方を務める。同寺の国際文化交流事業ではフランスや香港、アメリカ、メキシコ、台湾などでの文化交流プログラムでさまざまな国や民間の文化施設、団体などと交流。音楽や現代アート、工芸、建築などの分野の国内外のクリエーターとも協働。国内外の音楽フェスティバルや展覧会などのイベントにも参加。
2015年に独立し、草木に仕える花士(はなのふ)として、大自然や神仏、時、ひと、場所に花を献ずるなど「花をする」ことを国内外で続ける。同年、青蓮舎花朋の會を設立し京都、九州、東京の教場で、花を通して、豊かな生活時間を作ることを提案している。
2016年から、香港に加え中国本土でも活動し、外務省が日本文化を海外で発信する事業「JAPAN HOUSE」にも関わる。
2017-2020年 京都造形芸術大学(現、京都芸術大学)美術工芸学科 客員教授
現在、京都府立大学 文学部 非常勤講師
著書に『造化自然 -銀閣慈照寺の花-』(淡交社)、『一本草 -花が教える生きる力- 』(徳間書店)がある。
https://www.kakiden.com/introduction.html
info@hananofu.jp 青蓮舎事務局までご連絡くださいませ。